close

20130929-9.jpg  

這個薯條三兄弟(中文應該是這樣翻吧),也是翰克姊從北海道買回來的。

日文的名字其實是じゃがポックル (jagapokkuru),是日本Calbee公司的產品。

其實ポックル這個字是從北海道原住民所使用的愛奴語コロポックル來的。

コロポックル的意思是"蜂斗菜下的人",其實指的就是小妖精啦。

而這項產品,聽說Calbee公司當初並沒有大力的宣傳,但因為太好吃了所以就紅了。

使用純北海道產的馬鈴薯來製作,標榜絕對不使用其他地方的馬鈴薯。

 

北海道是一個酪農業很發達的地方,不管是牛奶、起司或者是農作物,都非常的新鮮好吃(喝)。

翰克在2010年的時候曾經去過北海道,當時就深深的愛上了這片土地。

這次翰克不斷的體醒翰克姊這項產品,因為這項產品是連翰克爸翰克媽都很喜歡吃的呢。

翰克姊真的是太善良了,不辭辛勞扛地從北海道扛了回來。

 

じゃがポックル一整盒裡面有10小袋,而一小袋是18g。

一盒的價錢是840円/盒,平均一袋84円,也就是大約27元。

 

日本的商品,說真的包裝都很漂亮,讓消費者不小心就買下去了。

看看那三根的薯條,應該就是中文翻成薯條三兄弟的原因吧。

讓我們先來看一下環繞一下じゃがポックル的外觀吧。

20130929-2.jpg  

20130929-1.jpg  

日本的商品,都一定有讓消費者好打開的設計,じゃがポックル也不例外。

只要從這個あけくち往左右兩邊拉開,就會變成下面這樣子囉。

20130929-8.jpg  

因為翰克跟翰克媽已經先偷吃掉了幾包之後才想到要拍照,所以就只剩下四包啦!

除了薯條之外,裡面還會附上一張解釋產品的說明書喔,裡面也有提到じゃがポックル名字的由來。

 

不僅是外面包裝有設計開口,連單獨的每一包都有喔。

老實說這樣子的設計,真的讓消費者有顧客至上的感覺。

先放上正面跟背面的圖片。

20130929-7.jpg

20130929-6.jpg  

從這個開口輕輕一拉,很輕鬆地就可以打開。

20130929-5.jpg

20130929-4.jpg

20130929-3.jpg   

吃起來完全是脆的,而不像一般麥當勞薯條是外酥內軟的。

就有點像在吃零食,很容易上癮,不過其實裡面的量不算多,因為吃完一包還感到有點意猶未盡。

日本的商品就是這樣少少又小小的,不過都做得很精緻。

如果可以的話,真希望他的量可以多兩倍阿!(謎之聲:付錢就有阿!)

 

如果大家有去到北海道,可以考慮買 薯條三兄弟 じゃがポックル 回台灣當作伴手禮唷。

雖然說最近台灣似乎有跟Calbee公司合作,推出了台灣版薯條三兄弟?!

因為路過便利商店時都會看到類似的產品。

不過翰克還沒有買來吃過,暫時無法分享大家有沒有什麼不同。

倒是價格似乎是親民了一點。

如果沒有機會去日本遊玩的話,其實買買台灣版薯條三兄弟也是不錯啦。

 


 

薯條三兄弟 じゃがポックル

http://www.calbee.co.jp/potatofarm/jaga_pokkuru/


 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 阿波卡特・翰克 的頭像
    阿波卡特・翰克

    Avocado Hank 阿波卡特・翰克::圖文部落格→美食,旅遊,日文,順便減個肥。

    阿波卡特・翰克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()